您的位置:网站首页 > 相关知识 > 正文

英文歌剧《红楼梦》无王熙凤 只保留7位主要人物

类别:相关知识 日期:2018-12-12 1:18:33 人气: 来源:

  用英文唱歌剧《红楼梦》是什么样儿?9月8日,由盛亮作曲、赖声川导演的英文原版歌剧《红楼梦》将在保利剧院上演,集结了石倚洁、武赫、石琳等华人歌唱家。《红楼梦》全书有120回,400多个人物,将其浓缩为一台两个多小时的两幕歌剧,几乎是不可能完成的任务。该剧去年9月在美国首演时曾引起轰动,上座率达97%,不过也引起了一些红学家的争议,比如全剧中并无王熙凤出场。

  导演赖声川在接受新京报专访时表示,这个问题一开始他也有疑惑,但是看过盛亮和黄哲伦的剧本后发现没有王熙凤就对了,这是一部写给世界看的歌剧,“我们中国人对《红楼梦》包袱太多了,也有太多情感上的东西。如果这也舍不得,那也舍不得,最终会变成一个七八个小时的东西。”

  歌剧院版《红楼梦》,首次以英文版歌剧形式将这部古典名著展现在舞台。全剧围绕灵石和仙草的展开,包括黛玉进贾府、太虚幻境、黛玉葬花、幻想,直至宝玉的出家与黛玉的死亡结束。

  在人物设置上,主创团队保留了原著中的7位主要人物:贾宝玉、林黛玉、薛宝钗、贾母、王夫人、元妃和薛姨妈。此外,还出现了一位洞察全局的“戏外戏”讲述者老。

  早在2013年排话剧《如梦之梦》时,赖声川就收到了盛亮、黄哲伦的邀请,希望他来导演歌剧《红楼梦》。“这么伟大的一个作品要变成歌剧小村庄的风流韵事怎么弄?而且歌剧的节奏非常慢。所以我的第一个问题就问黄哲伦,如果线个小时?他说不,就两个小时。然后他们提供了一个完整的策略,我也非常同意。基本上就是保留宝黛钗的爱情主线,删掉了非常多的东西,人物就七个。”

  原著中,王熙凤是一个分量很重的人物,红学家比较有争议的点就是全剧中为何没有她?赖声川一开始也有疑惑,但看过盛亮和黄哲伦的剧本后,发现这样改对了,这是一部写给世界看的歌剧,“黄老师是全美最著名的一个华人剧作家,他不会说中文的,那他怎么来改编《红楼梦》?我觉得这反而能让他跳出来,用另外一种观点来看这个故事,怎么去删减才能说清楚。我们中国人看《红楼梦》包袱太多,也有太多情感上的东西,如果这也舍不得,那也舍不得,最终会变成一个七八个小时的东西。”

  歌剧《红楼梦》中,宝黛钗的爱情故事是主线,斗争和家族的衰落是背景,也推动了主线的发展,同时赖声川也希望这部戏能传达中国传统的“儒释道”。

  “我开玩笑说,《红楼梦》这么长、这么伟大的一部作品,我们怎么弄都要被人骂的。可能你删了这部分,某个人不满意,删了那部分,还是有人不满意。所以我们这次删得非常狠,你好比说《战争与和平》,怎么把它变成一个歌剧?必须要砍掉只剩下一个骨头,才可能传达它的意义。我们用这种方式一定会有人有意见,但我的回答是那你怎么去在两个小时之内说完这个故事呢?”

  作曲家盛亮用现代音乐来讲述这个悲欢离合、家族兴衰的故事。他根据人物性格的不同设计了不同的音乐风格,同时也加入了很多中国元素,比如宝玉、黛玉在竹林对诗的时候加入了古琴,而宝玉大婚的场景则加入了沪剧的“紫竹调”。叶锦添的舞台设计和服装设计中国元素浓厚,贾府整体上以棕色为主,同时以红色和金色辅助,黛玉的服饰主体是淡绿色,宝玉为枣红色,宝钗为米白色。从宝玉的太虚幻境到黛玉的葬花,舞台设计虚实相间。

  这次在、长沙、武汉的三地巡演依然是英文原版演出,是否要做成中文版在下一步考虑中。在赖声川看来,没必要把它贴上“现代中国歌剧”的标签,“如果把它定义为现代中国歌剧,这有点不公平了,坦率地讲,我们的现代歌剧还没成什么气候,所以我们还是在一个世界语汇里来做这个事情。”

  要说对中国歌剧发展有什么意义?赖声川觉得,这些年我们排演了大量歌剧,但大多是的经典歌剧,而像歌剧《红楼梦》这样的原创歌剧,还属于稀有动物。

  本文由来源于财鼎国际(http://cdgw.hengpunai.cn:27531/)

0
0
0
0
0
0
0
0
下一篇:没有资料

相关阅读

网友评论 ()条 查看

姓名: 验证码: 看不清楚,换一个

推荐文章更多

热门图文更多

最新文章更多

关于联系我们 - 广告服务 - 友情链接 - 网站地图 - 版权声明 - 人才招聘 - 帮助

CopyRight 2002-2016 木工设备网 技术支持 FXT All Rights Reserved